Suave y Salvaje. CILABS

… Pierdes el Miedo a Caer,
te Elevas Sin Esfuerzo,
las Caídas No Duelen…

…incluso las provocas, las disfrutas, buscando el riesgo, retando los límites
perderte = encontrarte fuera de ti mismx
Oportunidades agarras/te agarran en el Aire –

Disponible.SinMiedo.

Open To Receive – Surprise. Joy. Playfullness

To Fall DownTo Stand Up.To Fall DownTo Stand Up.To Fall DownTo Stand Up.And FlyFlyFlyFLy

Again & again & again & again …
SpiralSpiralSpiral
It’s a game

Todo surge de la Nada
-lento.sensible.bizarro-

“Suave Y Salvaje”

CILAB La Nave del Espacio, Vejer de La Frontera. NOV2017
Advertisements

Espirais Ao Vento . CI WS .

(English below)

Observamos y profundizamos en nuestro movimiento individual, lo enriquecemos trabajando aspectos técnicos y estructurales de la danza. Así, creamos cuerpos despiertos y disponibles, confiantes, para disfrutar plenamente de nuestra práctica de CI.

…ESPIRALES EN EL VIENTO…

Estructuras corporales inspiradas en Molinos. Viento que me ayuda a seguir direcciones claras, un movimiento me lleva a otro, y así el movimiento nunca se detiene, en un unbalance – fuera de eje, ‘motivo de peso’ que me lleva a jugar con otros cuerpos/molinos. Pero no perdamos nuestra trayectoria! ¿Como fluir en esa danza compartida sin perdernos en los otrxs?! Escuchar, hablar = bailar claro, continuar el movimiento, continuar la espiral… hasta agotar la danza …

… ahí, entonces, empieza la verdadera danza … cuando la mente ya no está y el cuerpo habla por sí solo, somos paisaje para lxs otrxs y ellxs forman parte del nuestro. Conversaciones fluidas, sabrosas y nutritivas en forma de Danza, ConTacto e Improvisación.

IMG_0594

We observe and deepen our individual movement, enriching it by working on the technical and structural aspects of dance. Thus we create bodies awake and available, confident, to fully enjoy our practice of CI.

… SPIRALS IN THE WIND …

Body structures inspired by mills. Wind that helps me to move following clear directions, one movement takes me to another, and so the movement never stops. Unbalance,  ‘weight reason’ that leads me to play with other bodies / mills. But let’s not lose our path! How to flow in that shared dance without getting lost in the others ?! Listen, speak = dance clearly, continue the movement, continue the spiral … until the dance is exhausted …

 … there, then, the real dance begins … when the mind is no longer there and the body speaks for itself, we are landscapes for others and they are part of ours. Flowing, Rich conversations in a Dance form, ConTact and Improvisation.

Lisbon. 24 & 25 November 2017
Reservations: pontocontact@gmail.com / 967648947

Poesía e Movimento

El proceso compositivo escénico, las pautas de movimiento desde los textos serán las que reflejen los cuerpos y viceversa. Cada asistente experimentará sus propias pautas en movimiento que a su vez moverá a los otros y así un continuum, como la vida como la danza. La consciencia corporal, la escrita, la voz, el ritmo, el espacio, la imaginación, el juego, la colaboración, cuidar y ser cuidado, la escucha, el dúo, el trío, el colectivo y lo individual…serán pautas que no reglas para vivir este intensivo frente al mar de Ortegal.

IMPARTEN:
Marina OuralVillapol e Irene Álvarez Coto
Poesía_ImprovisacióN_danzA … Una Forma Vital de Ser y Estar
Unidas en la Creación por el Contact Improvisación, en el Asturias Contact Festival 2015, comparten Poesía en Movimiento y Comunicación Constante. Así, inician una investigación en forma de Talleres, Laboratorios y Jams de Contact Improvisación, en que la Danza se nutre de Poesía y la Poesía se llena de Danza. Actualmente junto con otros artistas, músicos, compositores, están inmersas en el proceso creativo de la obra JUANA _de Ibarbourou_InspiraciónS, obra escénica multidisciplinar que se estrenó en el Cine-Teatro de Ribadeo el pasado 10 de Junio con gran acogida del público.

A Escondida Cafe Concerto. Espasante. Julio 2017.

‘Propuestas Efímeras de Contacto Urbano’ en Cercanías Contact Festival 2017

Propuesta de Marc Torrents y facilitada en conjunto con Mónica Cofiño:

Parte 1: Preparación física

En grupos, dúos, tríos, investigaremos diferentes pautas para la creación de escenas en el entorno urbano que nosotros mismos filmaremos como parte del proceso creativo y de la propia escena.

Los interrogantes serán el punto de partida, el medio o el fin. Permitirnos actuar desde nuestros propios impulsos y emociones, componer desde ciertos códigos de movimiento, integrar los elementos urbanos en nuestra danza, el ojo externo que observa…

Parte 2: Creación:

¡¡Acciones no convencionales, en entornos convencionales!!

Sacamos el CI de su contexto habitual, ese espacio íntimo y cerrado que cobija nuestras danzas, para provocar, nuevas sensaciones en nosotros mismos y en los transeúntes de la ciudad, modificar la cotidianeidad del día a día, el espacio urbano. Desde el gesto más sutil, lo mínimo, hasta el máximo esplendor de nuestras danzas. Arriesgar, Experimentar, Provocar, Provocar, Provocar, desde la CreAcción.

………………………………………………………………………………………………………………………………………….

Part 1: Physical Preparation

In groups, duos, trios, we will investigate different guidelines for scenario creation in the urban environment we ourselves will film as part of the creative process and the scene itself.

The questions will be the starting point, the means or the end. Let us act from our own impulses and emotions, to compose from certain codes of movement, to integrate the urban elements in our dance, the outer eye that watches …

Part 2: Creation:

Unconventional actions, in conventional environments !!

We take the CI from its habitual context, intimate and closed space that shelters our dances, to bring new sensations in ourselves and in the passersby of the city.

Modify the Day-to-day life, urban space. From the most subtle gesture, the minimum, to the maximum splendor of our dances. To risk, to experience, to provoke, to provoke, to provoke, from the Creation.

Cercanías Contact Festival. Santander. Junio 2017

https://cercaniascontactfest.jimdo.com/

Juana

JUANA

DE IBARBOUROU_INSPIRACIONS

PERFORMANCE MULTIDISCIPLINAR_POESÍA_DANZA_MÚSICA

Una semilla en movimiento desde Galiza a Uruguay comienza su viaje con la gran poeta uruguaya Juana de Ibarbourou. ‘Juana de América’, en el vínculo entre dos tierras, es el pretexto para una creación escénica que integra diversas disciplinas artísticas: poesía, danza, música y docencia al servicio del teatro.

Diferentes procedencias y mundos asumen la improvisación libre como lugar de maestría en una creación, donde comparten por vez primera composición. Generan así en la práctica, valores constructivos en la oralidad, musicalidad y movimiento de la palabra sentida y escrita para cultivo de raíz y cielo, en una obra de carácter internacional desde la aldea, la villa y el hechizo gallegos.

By MOV

ESTRENO Y PRE ESTRENO DE LA OBRA

PRE ESTRENO:

9 de Junio de 2017, viernes. Concejo de Lourenzá.

Lugar: Salón de Actos, Edificio del Concello.

Hora: 20 h.

ESTRENO:

10 de Junio de 2017, sábado. Concejo de Ribadeo

Lugar: Cine-Teatro de Ribadeo

Hora: 21h

IMG-20170503-WA0000

Idea Original, Composición, Dirección, Voz: Marina Oural Villapol (MOV)

Dirección Musical, Saxo Soprano y Percusión Menuda: Chefa Alonso

Danza y Coreografía: Irene Álvarez Coto

Batería: Ramón Peña Gómez

Contrabajo: Jorge Frías

Revisión de textos: Xavier Rodríguez Baixeras

Dirección escénica: Mónica Cofiño Arena

Textos de: Juana de Ibarbourou, Marina Oural, Rosalía de Castro

Iluminación/Programación de luces: Alberto Casas

Duración, 50′

 

DSC06209
Equipa “Juana”

+ info en el wordpress de Juana:

https://juanamovdocemiragre.wordpress.com/

TransAtlántico Im Contacto Is Coming

Trasatlántico Im Contacto es una asociación cultural que nace con el objetivo de promover, investigar, desarrollar y apoyar la práctica del CI, uniendo tierras, aguas y continentes, cuerpos, artes y prácticas corporales. Integramos aspectos sociales, lúdicos, terapéuticos y creativos. Pensamos en contact improvisación como un lenguaje universal que todos podemos compartir y aplicar en la vida diaria. Lenguaje que se nutre de otros artes y saberes, un medio de comunicación en expansión y desarrollo.

Realizaremos actividades y eventos de CI, a nivel local, regional, nacional e internacional, creando redes con otros colectivos afines. Apoyamos proyectos artísticos que integren el CI como herramienta de creación. Facilitamos el desarrollo de prácticas corporales y energéticas enfocadas al desarrollo de la consciencia personal y universal. Tratamos de llegar con el CI a todos los públicos, realizando propuestas fuera de los marcos convencionales de CI, en entornos urbanos y naturales a la vista y alcance de la sociedad en general.

Jornada Presentación TransAtlántico Im Contacto Asociación Cultural

Cartel presentacion Transatlantico final final-02